20 世纪 30 年代,中共中央决定将苏维埃工农共和国改变为苏维埃人民共和国,政策调整为:给一切革命的小资产阶级及其知识分子以选举权和被选举权,停止没收富农的土地及财产,允许有产阶级代表参加苏区政权管理工作,等等。上述调整( )
20 世纪 30 年代,中共中央决定将苏维埃工农共和国改变为苏维埃人民共和国,政策调整为:给一切革命的小资产阶级及其知识分子以选举权和被选举权,停止没收富农的土地及财产,允许有产阶级代表参加苏区政权管理工作,等等。上述调整( )
据某位学者回忆,“‘五四’初期,一般人多以新旧分别事物”,中国古来已有的一概称为旧,古来未有或来自外国的一概称为新;不久,有了“更高的判别的准绳……对于古今、中外能够排好恰当的关系”,并不一概否定或肯定。这一转变反映出( )
维新变法期间,湖南巡抚陈宝箴推行变法改革,但在上《请厘正学术造就人才折》中 称“康有为平日所著《孔子改制考》一书……其徒和之,持之愈坚,失之愈远,嚣然自命,号为‘康学’,而民权平等之说炽矣”,并奏请销毁《孔子改制考》。这种主张( )
明后期有士人称,江南流行“好名喜夸”之风,家中但凡有千金之产,必定会营建一园,“近聚土壤,远延木石,聊以矜眩于一时耳”,但“俗气扑人”。这可用于说明( )
宋朝在州府设通判,重要州府设两名,民户少的州可以不置,但若武官任知州,则必置。通判有自己专属的衙门通判厅,与知州(府)共议政务、同署文书,“有军旅之事,则专任钱粮之责”。据此可知,设置通判的主要目的是( )
盛唐洋溢着刚健丰伟、庄重博大的时代气象,这在书法艺术上亦有体现。宋代书法家米芾推崇唐代某位书法家的作品“如项羽挂甲,樊哙排突,硬弩欲张,铁柱将立,昂然有不可犯之色”。能够突出体现这一风格的书体是( )
据图 4 可知,商、西周青铜器铸造的繁荣( )
学校英文报正在开展以 Learning English Beyond the Classroom 为题的讨论。请使用图表中的调查结果写一篇短文投稿,内容包括:
1.学习活动状况描述:
2.简单评论;
3.你的建议。
注意:
1.词数 100 左右;
2.短文的题目和首句已为你写好。
假定英语课上老师要求同桌之间交换修改作文,请你修改你同桌写的以下作文。文中共有 10 处语言错误,每句中最多有两处。每处错误仅涉及一个单词的增加、删除或修改。
增加:在缺词处加一个漏字符号(^),并在其下面写出该加的词。
删除:把多余的词用斜线(\)划掉。
修改:在错的词下划一横线,并在该词下面写出修改后的词。
注意:1.每处错误及其修改均仅限一词;
2.只允许修改 10 处,多者(从第 11 处起)不计分。
We all know that cycling is a greatly exercise. A doctor tells me people
who lives the longest are dancers and cyclists. Maybe it is because the
combination of fresh air, smooth movement and exercise. Whether you ride
a bicycle, you don't use petrol. So they are not producing carbon dioxide
and not cause air pollution. Just see how cars have been taken over our cities.
They often run at high speeds, what may put our lives in danger. And there were
traffic jams, too. Our cities will be better places if we replace cars with bicycle.
May 21st this year marks the first International Tea Day, which was named officially 61 the United Nations on November 27th, 2019. To celebrate 62 festival, a number of events took place at the Chinese Businessman Museum in Beijing on Thursday.
The chairman of the China Culture Promotion Society 63 (address)the opening ceremony. "As a main promoter of the International Tea Day, the birthplace of tea and the 64 (large)tea-producing country, China has a 65 (responsible)to work with other countries to promote the healthy development of the tea industry. It can help to build a community with a 66 (share)future for mankind," he said.
The "First International Tea Day Tea Road Cooperative Initiative" issued(发布)at the ceremony calls for people working in the tea industry to come together to promote international cooperation 67 cultural exchanges. A four-year tea promotion—Tea Road Cooperative Plan—was also issued in accordance with the initiative.
68 (strengthen)the connection with young people, the event included a number of public promotional activities on social media, 69 (invite)twenty-nine tea professionals from around the world to have thirty-six hours of uninterrupted live broadcasts.
The Chinese Ancient Tea Museum was officially unveiled(揭幕)at the ceremony, opening 70 (it)first exhibition: The Avenue of Truth—A Special Exhibition of Pu'er Tea.